Эпоха Мертворожденных - Страница 109


К оглавлению

109

150

ДОТ – долговременная огневая точка 

151

Граната Ф-1 

152

Салтовка – район в г. Харьков 

153

Артынджилау – названная по близлежащему населенному пункту, одна из опорных "точек" на дороге Файзабад-Кишим, жизненной магистрали в/ч п/п 89933, дислоцировавшейся в провинции Бадахшан 

154

"Бур" (сленг) – английская магазинная винтовка Lee-Enfield кал 7,71 мм (.303) 

155

"Шмон" (жарг.) – повальный обыск населенного пункта. Одна из основных методик устрашения коренного населения в годы войны в Афганистане 

156

НЗ – неприкосновенный запас 

157

ПСО – прицел снайперский оптический 

158

Kawiarnia (польск.) – кафе 

159

Dla pal?cych (польск.) – для курящих 

160

Имеется в виду известный анекдот про "зупынку" 

161

Piepielniczke (польск.) – пепельница 

162

"Кенгуренок" – Renault Kangoo 

163

Автомобиль Ford-Transit 

164

Автомобиль Volkswagen 

165

Jaki jest pana pi?tro? (польск.) – какой ваш этаж? 

166

O'smy (польск.) – восьмой 

167

Prosze (польск.) – пожалуйста, прошу 

168

samobcjstwo (польск.) – самоубийство 

169

Свидомиты (жарг.) – оскорбительное наименование "свiдомiх" получившее распространение на территориях Конфедерации с началом вооруженного конфликта 

170

Что он говорит? (польск.) 

171

Я не понял. Бред какой-то… (польск.) 

109